古文是中国文化宝库中的瑰宝,而韩愈的《师说》更是其中一颗璀璨的明珠。这篇文章不仅阐述了尊师重道的重要性,还对当时的社会风气进行了深刻的反思。为了便于现代读者更好地理解这篇经典之作,以下将采用原文与译文对照的方式呈现全文。
原文
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?
译文
古代求学的人必定有老师。老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。人不是生下来就懂得一切的,谁能没有疑惑呢?有了疑惑却不向老师请教,那些疑惑终究不会解决。在我之前出生的人,他懂得的道理本来就比我早,我因此跟从他学习;在我之后出生的人,如果他懂得的道理也比我早,我也同样会跟从他学习。我是学习道理的,哪里管他的年龄比我大还是比我小呢?
原文
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
译文
因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方就是老师存在的地方。唉!从师学习的风尚已经很久没有流传了!想要人们没有疑惑确实很难啊!古代的圣人,他们的才智远远超过普通人,尚且跟随老师虚心求教;现在的普通人,他们与圣人的差距更大,却以向老师学习为耻。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都源于这一点吧?
原文
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
译文
疼爱自己的孩子,就选择老师来教导他们;但对自己,却以拜师学习为羞耻,这真是糊涂啊!那些孩子的老师,只是教他们读书并熟悉断句而已,并不是我所说的那种能够传授道理、解答疑惑的老师。不懂得断句,不能解决疑惑,有的情况会向老师请教,有的则不会,小的知识点倒是学习了,大的道理却被遗漏了,我看不出这种做法有什么明智之处。
原文
巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人尚且不耻相师,而士大夫之族反而以相互称师为耻,真令人感叹!
译文
巫医、乐师以及各种工匠,他们之间并不以互相学习为耻。而士大夫这一类人,当有人自称老师或者弟子时,就会聚在一起嘲笑他。询问他们为什么这样,他们会回答说:“他和他年龄差不多,学问也相差无几,以地位低下的人为师觉得羞耻,以地位高的人为师又显得谄媚。”唉!从师学习的风尚已经无法恢复了。连巫医、乐师这样的人都不以互相学习为耻,而士大夫却反而以此为耻,这真是让人感慨万千!
通过以上原文与译文的对照,我们可以清晰地感受到韩愈在文中所表达的思想深度与情感力度。《师说》不仅是一部教育哲学的经典著作,更是一面镜子,映照出我们每个人对待知识和老师的正确态度。愿我们都能从中汲取智慧,传承并发扬尊师重道的传统美德。