首页 > 百科知识 > 精选范文 >

唐睢不辱使命的译文

更新时间:发布时间:

问题描述:

唐睢不辱使命的译文,急哭了!求帮忙看看哪里错了!

最佳答案

推荐答案

2025-08-17 16:35:41

近日,【唐睢不辱使命的译文】引发关注。一、

《唐睢不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇著名文章,讲述了唐睢奉命出使秦国,面对秦王的威逼利诱,坚守国家尊严,最终成功维护了安陵国的利益。这篇文章通过对话展现了唐睢的机智、勇敢和坚定,体现了“士”的精神风貌。

全文围绕一个核心事件展开:秦王以五十里地换安陵,安陵君拒绝后,派唐睢出使秦国,面对秦王的威胁,唐睢毫不退缩,用“布衣之怒”反击,最终迫使秦王屈服。文章语言简练,情节紧凑,人物形象鲜明。

二、译文与原文对照表

原文 译文
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” 秦王派人对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地来交换安陵,安陵君你答应我吧!”
安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” 安陵君回答说:“大王给予恩惠,用大的换小的,很好;不过,我从先王那里接受了土地,愿意始终守护它,不敢交换。”
秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。 秦王很不高兴。安陵君于是派唐雎出使秦国。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,所不者,以君之为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,告之于君,而君逆寡人者,轻寡人与?” 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地来交换安陵,安陵君却不听我的,为什么呢?况且秦国已经灭了韩国和魏国,没有灭掉你的原因,是因为你看作长者,所以没有放在心上。现在我把十倍的土地告诉您,您却违背我,这是轻视我吗?”
唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 唐雎回答说:“不是这样的。安陵君从先王那里接受土地并加以守护,即使是一千里的土地也不敢交换,何况只是五百里呢?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?” 秦王勃然大怒,对唐雎说:“你也曾听说过天子发怒的情形吗?”
唐雎对曰:“臣未尝闻也。” 唐雎回答:“我没有听说过。”
秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。” 秦王说:“天子发怒,会倒下一百万具尸体,鲜血流淌千里。”
唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?” 唐雎问:“大王曾经听说过平民的愤怒吗?”
秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。” 秦王说:“平民的愤怒,不过是摘下帽子,光着脚,用头撞地罢了。”
唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。” 唐雎说:“这是平庸人的愤怒,不是士人的愤怒。专诸刺杀王僚时,彗星遮蔽月亮;聂政刺杀韩傀时,白虹贯穿太阳;要离刺杀庆忌时,苍鹰在殿上扑击。这三个人都是平民中的士人,他们的愤怒尚未爆发,祥瑞之气就从天而降,加上我,就是第四位了。如果士人发怒,就会倒下两个人的尸体,流血五步,天下人都穿丧服,今天就是这一天。”
于是秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 于是秦王脸色缓和,直身跪下道歉说:“先生请坐!怎么会到这种地步呢!我明白了:韩国、魏国都灭亡了,而安陵却能凭借五十里的土地存活下来,只是因为有您这样的人啊。”

三、总结

《唐睢不辱使命》通过一场外交斗争,展现了唐雎作为士人的智慧与气节。他面对强权,不卑不亢,以理服人,最终赢得尊重。文章不仅具有历史价值,也富有教育意义,提醒人们在面对压力时应保持尊严与勇气。

以上就是【唐睢不辱使命的译文】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。