近日,【滕王阁序原文及翻译一字一句】引发关注。《滕王阁序》是唐代文学家王勃的代表作之一,被誉为“千古绝唱”,文辞华丽,意境深远。本文以“一字一句”的方式对原文进行逐句翻译,便于读者深入理解文章内容和作者情感。
一、总结
《滕王阁序》全文共773字,结构严谨,层次分明,语言精美。文章通过描绘滕王阁的壮丽景色,抒发了作者对人生际遇的感慨与对理想抱负的追求。全文可分为五个部分:
1. 开篇点题:介绍滕王阁的位置与建造者。
2. 写景抒情:描写登高所见之景,表达对自然风光的赞美。
3. 怀古伤今:借古讽今,感叹时事变迁。
4. 抒发志向:表达个人志向与人生感悟。
5. 结尾收束:以感慨收尾,呼应开头。
以下为原文与逐句翻译对照表:
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
时维九月,序属三秋。 | 时间是九月,季节属于深秋。 |
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。 | 江水干涸,寒潭清澈;傍晚的烟雾凝聚,暮色中的山峦呈现出紫色。 |
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。 | 驾车在大道上前行,游览高山上的风景。 |
临帝子之长洲,得仙人之旧馆。 | 来到帝王的长洲,探访仙人的旧馆。 |
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。 | 层层叠叠的山峦苍翠欲滴,直插云霄;飞檐楼阁红艳夺目,下临无地。 |
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。 | 白鹤栖息的沙洲,野鸭游弋的水湾,环绕着曲折的岛屿;桂花宫殿,兰香楼宇,依山势而建。 |
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。 | 打开锦绣的门扉,俯瞰雕梁画栋,山河辽阔,令人目不暇接。 |
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。 | 房屋密集,钟鸣鼎食的富贵人家;船只遍布渡口,青雀黄龙般的船首。 |
云销雨霁,彩彻区明。 | 云散雨停,天色明朗,光彩照耀四方。 |
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。 | 落日余晖与孤雁一同飞翔,秋水与天空融为一体。 |
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。 | 渔船在傍晚歌唱,声音传至鄱阳湖边;雁群惊寒而过,声音消失在衡阳的水边。 |
遥襟甫畅,逸兴遄飞。 | 远远的胸怀顿时舒畅,豪情迅速飞扬。 |
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。 | 清脆的箫声响起,带来凉爽的风;轻柔的歌声停止,连白云也为之停驻。 |
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。 | 睢园的绿竹,气势超过陶渊明的酒杯;邺水的荷花,光辉胜过谢灵运的诗笔。 |
四美具,二难并。 | 四种美好的事物都具备,两种难得的机会同时出现。 |
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。 | 极目远望天空,尽情游乐于闲暇之时。 |
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。 | 天高广阔,感到宇宙无边无际;欢乐之后悲伤来临,明白盛衰是有规律的。 |
望长安于日下,指吴会于云间。 | 望着长安在夕阳之下,指向吴越之地在云雾之间。 |
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。 | 地势到了尽头,南海深远;天柱高耸,北极遥远。 |
关山难越,谁悲失路之人? | 关山难以跨越,谁能同情迷路的人呢? |
孟轲敦素,史鱼秉直。 | 孟轲注重朴素,史鱼坚持正直。 |
窅窕淑女,君子好逑。 | 美丽贤淑的女子,是君子所爱慕的。 |
适莽苍者,三餐而反,腹犹果然; | 往近郊的人,吃三餐就回来,肚子还饱饱的; |
之百里者,宿舂粮; | 往百里外的人,需要准备过夜的粮食; |
之千里者,三月聚粮。 | 往千里之外的人,要提前三个月准备粮食。 |
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。 | 如果水不够深,就无法承载大船。 |
风之积也不厚,则其负大翼也无力。 | 风不够强,就无法托起大翅膀。 |
蜩鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣。” | 蜩鸠嘲笑说:“我起飞便能飞,碰到榆树就停下来,有时飞不到,就落在地上罢了。” |
适莽苍者,三餐而反,腹犹果然; | 往近郊的人,吃三餐就回来,肚子还饱饱的; |
之百里者,宿舂粮; | 往百里外的人,需要准备过夜的粮食; |
之千里者,三月聚粮。 | 往千里之外的人,要提前三个月准备粮食。 |
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。 | 如果水不够深,就无法承载大船。 |
风之积也不厚,则其负大翼也无力。 | 风不够强,就无法托起大翅膀。 |
蜩鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣。” | 蜩鸠嘲笑说:“我起飞便能飞,碰到榆树就停下来,有时飞不到,就落在地上罢了。” |
三、结语
《滕王阁序》不仅是一篇优美的骈文,更是一篇充满哲理与情感的作品。通过“一字一句”的细致解读,我们可以更好地理解作者的思想情感与文章的艺术魅力。它不仅是文学经典,更是中华文化中不可多得的精神财富。
以上就是【滕王阁序原文及翻译一字一句】相关内容,希望对您有所帮助。