首页 > 百科知识 > 精选范文 >

唐雎不使命原文与译文

2025-10-30 05:48:32

问题描述:

唐雎不使命原文与译文,求路过的高手停一停,帮个忙!

最佳答案

推荐答案

2025-10-30 05:48:32

唐雎不使命原文与译文】在《战国策》中,有一篇极具代表性的文章——《唐雎不辱使命》。这篇文章讲述了唐雎作为秦国使者,面对秦王的威压,坚持原则、不卑不亢,最终成功维护了国家尊严的故事。本文将对《唐雎不辱使命》的原文进行整理,并附上翻译,便于读者理解。

一、原文

> 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”

> 安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”

> 秦王不说。

> 安陵君因使唐雎使于秦。

> 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”

> 唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

> 秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”

> 唐雎曰:“臣未尝闻也。”

> 秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”

> 唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”

> 秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”

> 唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”

> 挺剑而起。

> 秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

二、译文

秦王派人对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地来交换安陵,安陵君你答应我吧!”

安陵君说:“大王给予恩惠,用大的换小的,很好;不过,我是从先王那里继承的土地,愿意始终守护它,不敢交换。”

秦王很不高兴。

于是安陵君派唐雎出使秦国。

秦王对唐雎说:“我用五百里的土地换安陵,安陵君却不听我的话,这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国和魏国,而你还能够保留五十里的土地,是因为我把你当作长者,没有放在心上。现在我用十倍的土地来扩大你的领土,而你却违背我的意愿,这是轻视我吗?”

唐雎回答:“不是这样的。安陵君从先王那里接受土地,一直坚守着,即使是一千里也不敢交换,更何况是五百里呢?”

秦王愤怒地说:“你也听说过天子发怒的情形吗?”

唐雎说:“我没听说过。”

秦王说:“天子发怒,会倒下百万具尸体,血流千里。”

唐雎说:“大王听说过平民发怒的情形吗?”

秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子,光着脚,用头撞地罢了。”

唐雎说:“这是平庸之人的愤怒,不是士人的愤怒。像专诸刺杀吴王僚的时候,彗星划过月亮;聂政刺杀韩相韩傀时,白虹贯穿太阳;要离刺杀庆忌时,苍鹰扑向宫殿。这三个人都是平民中的勇士,他们心中的愤怒尚未爆发,但祥瑞之气已从天而降,加上我,就是第四位。如果士人真的发怒,就会倒下两具尸体,血流五步,天下人都要穿丧服,今天就是这样。”

说完,拔剑而起。

秦王脸色变得委婉,跪着向唐雎道歉:“先生请坐!怎么会到这种地步呢!我明白了:韩国、魏国都灭亡了,而安陵能凭借五十里的土地存活下来,只是因为有先生您啊。”

三、总结与表格对比

原文句子 现代汉语翻译
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” 秦王派人对安陵君说:“我想用五百里的土地来换取安陵,安陵君你答应我吧!”
安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” 安陵君说:“大王给予恩惠,用大的换小的,很好;不过,我是从先王那里继承的土地,愿意始终守护它,不敢交换。”
秦王不说。 秦王很不高兴。
安陵君因使唐雎使于秦。 于是安陵君派唐雎出使秦国。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?……” 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地换安陵,安陵君却不听我的话,这是为什么呢?”
唐雎对曰:“否,非若是也……” 唐雎回答:“不是这样的……”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?” 秦王愤怒地说:“你也听说过天子发怒的情形吗?”
唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也……” 唐雎说:“这是平庸之人的愤怒,不是士人的愤怒……”
挺剑而起。 唐雎拔剑而起。
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!” 秦王脸色变得委婉,跪着向唐雎道歉:“先生请坐!怎么会到这种地步呢!”

通过这篇《唐雎不辱使命》,我们不仅看到了唐雎的智慧与勇气,也感受到了古代士人的风骨与担当。文章语言简练,情节紧凑,是中国古代散文中的经典之作。

以上就是【唐雎不使命原文与译文】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。